Logo trái

The Intersection of New Creative Elements

Từ biên dịch đến xuất bản sách nghệ thuật tại Việt NamArt books in Vietnam: From translation to publication

10/14/2023

Khi cầm trên tay một cuốn sách về nghệ thuật, bạn có bao giờ tự hỏi từ lúc ý tưởng xuất bản cuốn sách được thành hình cho đến lúc nó đến được tay bạn, có bao nhiều công đoạn và bao nhiêu người tham dự vào quá trình ấy? Buổi chia sẻ và thảo luận Từ biên dịch đến xuất bản sách nghệ thuật tại Việt Nam sẽ giới thiệu tới bạn những công việc "behind the scene" của việc biên dịch và xuất bản các ấn phẩm về nghệ thuật tại Việt Nam.  

 

Đây là chương trình dành riêng cho tình nguyện viên của MAP các mùa.

 

 

Have you ever wondered how many steps—and how many people—are involved from the initial idea of publishing an art book to the moment it reaches your hands? The discussion Art Books in Vietnam: From Translation to Publication offers a behind-the-scenes look into the intricate process of translating and publishing art publications in Vietnam.
 
This event is exclusively for MAP volunteers of all seasons and only available in Vietnamese.
 

 

⏰3:00 - 5:00 chiều 
📆 Thứ 7 ngày 14/10/2023
🏠Tham dự trực tiếp tại Thư viện Viện Goethe Hà Nội (tối đa 25 người)
🌐Tham dự Online không giới hạn (link Zoom sẽ được gửi tới email của bạn sau khi hoàn tất việc đăng ký)
 
MAp2023-volunteerevent.jpg
 
👉Nội dung chương trình:
 
I. Chia sẻ (45 phút)
 
Ở phần đầu chương trình, chúng ta sẽ nghe:
 
⭐️ Dịch giả Phạm Minh Quân chia sẻ về con đường đến với công việc dịch thuật của anh. Phạm Minh Quân là người đã dịch một tác phẩm lý luận nghệ thuật kinh điển sang tiếng Việt như Lịch sử nghệ thuật cổ đại (Johann Joachim Winckelmann, 1764), Những nguyên lý của lịch sử nghệ thuật (Heinrich Wölfflin, 1915), Mùa thu trung cổ và Người chơi (Johan Huizinga, 1919/1938), Hoàng hôn phương Tây (Oswald Spengler, 1918-1922), Ý niệm: Một khái niệm của lý thuyết nghệ thuật (Erwin Panofsky, 1924). Ấn phẩm dịch gần đây nhất của anh được xuất bản tại Việt Nam là cuốn Xem tranh (Looking at Pictures) của Susan Woodford.
 
⭐️ Biên tập viên của Tủ sách nghệ thuật Omega+ Trịnh Thu Hằng & Nguyễn Thảo Nguyên chia sẻ về những công việc "đằng sau cánh gà" của việc biên tập và xuất bản sách nghệ thuật trong môi trường xuất bản chuyên nghiệp.
 
⭐️ Giám đốc Nghệ thuật của Heritage Space, Nguyễn Anh Tuấn chia sẻ thêm góc nhìn về hoạt động xuất bản độc lập và tự xuất bản các ấn phẩm nghệ thuật tại Việt Nam.
 
I. Thảo luận (45-75 phút)
 
Hỏi đáp và thảo luận giữa các diễn giả và người tham dự. Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào về công việc biên dịch và xuất bản ấn phẩm về nghệ thuật, vui lòng gửi cho chúng tôi ở form đăng ký bên dưới. Bạn cũng có thể đặt câu hỏi trực tiếp sau phần chia sẻ. 
 
Điều phối: Út Quyên
 
⏰3:00 - 5:00 PM
📆 Saturday, 14/10/2023
🏠In-person event at the Goethe-Institut Library: maximum 25 participants

🌐 Online via Zoom: unlimited participation  (a Zoom link will be sent to your email after your registration is complete)

MAp2023-volunteerevent.jpg

Program Agenda:
 
I. Speaker Presentations (45 minutes)
 
⭐️ Phạm Minh Quân – Esteemed translator Phạm Minh Quân will discuss his journey in translation, particularly his contributions to Vietnamese editions of significant art theory classics, such as History of the Art of Antiquity by Johann Joachim Winckelmann (1764), Principles of Art History by Heinrich Wölfflin (1915), The Autumn of the Middle Ages and Homo Ludens by Johan Huizinga (1919/1938), The Decline of the West by Oswald Spengler (1918-1922), and Idea: A Concept in Art Theory by Erwin Panofsky (1924). His latest translation, Looking at Pictures by Susan Woodford, has recently been published in Vietnam.
 
⭐️ Trịnh Thu Hằng & Nguyễn Thảo Nguyên – Editors from Omega+ Art Bookcase will share insights into the meticulous editing and publishing process for art books, offering a glimpse into the "behind-the-scenes" work within a professional publishing house.
 
⭐️ Nguyễn Anh Tuấn – Artistic Director of Heritage Space, Nguyễn Anh Tuấn will explore the landscape of independent and self-publishing for art publications in Vietnam, sharing valuable perspectives from his work in this field.
 
II. Q&A and Discussion (45-75 minutes)
 
Open discussion and Q&A session between attendees and speakers. Participants are encouraged to submit questions in advance via the registration form or to ask questions live during the session.
 
Moderator: Út Quyên

 

m2om014q2lyg5eds
TinTuc
undefined
lyh80idwb2vyeycy,m2pk3a114mlft0pn